
Isn’t the word “alleluia” supposed to be a shout of joy?

Isn’t the word “alleluia” supposed to be a shout of joy?

In a sense, Mr. Whitacre has already done my work for me. You can read the charming story of his writing this piece to the words of the Robert Frost poem “Stopping By Woods on a Snowy Evening” and then finding out that the poem was no longer available for use, putting the song “under his bed,” and then getting his friend Charles Silvestri to write new lyrics, by going to his website and reading the story here. I’ll give you just a taste here to whet your appetite for the whole thing:
This was an enormous task, because I was asking him to not only write a poem that had the exact structure of the Frost, but that would even incorporate key words from “Stopping,” like ‘sleep.’ Tony wrote an absolutely exquisite poem, finding a completely different (but equally beautiful) message in the music I had already written. I actually prefer Tony’s poem now.
Somewhere in my magpie mind I had a memory of a story about the dress that Ginger Rogers wore during the famous dance sequence of “Cheek to Cheek” in the movie Top Hat. All I could remember was that something had happened with the feathers coming off the dress and that Fred Astaire’s wife, who had trouble saying her r’s, had said, ““Fwed will be so embawassed.”
Well, there are two versions of the story. The first one with the commentary from Astaire’s wife Phyllis says that the dress was covered with red feathers and that Phyllis, who had come to the set with David Niven to watch the filming and who was a little jealous of Rogers, said “She looks like a wooster.”

I’m sure I sang “Down in the Valley” in grade school, and I know I’ve had a picture in my mind of someone on the edge of a cliff overlooking a valley, lying face down and literally hanging her head over the edge, with her hair falling over her face and blowing in the breeze. (I guess I always thought it was “her” since I pictured long hair.) The image seemed pretty strange to me. Why would anyone do that?
So when my choir sang an arrangement of this song I decided it was time to step up and find out just what was a-goin’ on. It’s been a fascinating journey.
Yes. A full performance of the entire special service in the Russian Orthodox Church can indeed last pretty much all night, but be aware that the time is filled with much more than music–litanies (petitions and responses), Scripture readings, prayers, etc. A composer wouldn’t have to come up with hours and hours of music. Also, the service is often/usually cut, with the full version being performed very rarely.
What a wonderful message is contained in this song! Let me answer the question above first, and then I’ll cover some other issues. So the Hebrew words “Hine ma tov uma naim shevet achim gam yachad” are from Psalm 133 in the Hebrew Bible. I have always loved this psalm, and since the entire thing is so short I’m quoting it in full:
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;
As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the Lord commanded the blessing, even life for evermore. (KJV)
No. Your shinbone is named after an ancient Greek wind instrument, sort of like a flute.
Everybody got that? Maybe it’s just me, but I’m very distractible. So it’s good for me to get that out of the way. What does “tibi” mean? Basically, “to you.” Latin nouns and pronouns have various forms that determine their use in a sentence so that you don’t have to use a preposition. And you don’t have to worry about word order. You just have to learn all six types (called “cases”) of nouns and pronouns. Then you have to learn tense, voice and mood for each verb, and degrees of comparison for each adjective . . . and don’t get me started on the adverbs. It’s very complicated. How did the Romans have time to conquer the world when they had to learn all this grammar? Beats me.
So, last night we had the family over to watch the Broncos win over the Chargers (this post was originally written in October 2016), and I was telling my father-in-law about my choir’s upcoming Christmas concert with the Denver Brass, and how they’d be playing with us for the Rutter Gloria, among other pieces, and since he’s a former brass player himself he was quite interested. He looked through the copy I had sitting on the coffee table, taking note of the instrumentation, and then he read the intro material. “Guess where this was first performed?” he asked. “Somewhere in England,” I said. “Nope. Omaha, Nebraska.”

Maybe! The song may have been in the public domain since 1973. It’s one of those interesting but meandering stories that’s hard to untangle. The short version is that Woody Guthrie wrote the song in 1940 but didn’t copyright it until 1945. That original copyright was never renewed and so therefore would have expired 28 years later. But in 1956 Ludlow Music, which seems to have been Guthrie’s publisher, filed for its own copyright and apparently did keep it up to date. Why two simultaneous copyrights were allowed isn’t clear. So earlier this year the same law firm that successfully sued to get “Happy Birthday” put in the public domain tried to do the same with “This Land.” (You missed that breaking news about “Happy Birthday”? Tsk, tsk!) If the suit is successful, one requirement will be the refunding of all licensing fees paid since 2010.